Amerika’lı şair Cindy Hochman’ın kaleminden “Ayrılık-Separation” şiiri, Ali F. Bilir’in Türkçe’ye çevirisiyle Afrodisyas Sanat Dergisi’nin Mart-Nisan 2012 sayısında yayınlandı.
Ayrılık
Aşk ve evlilik
Aşk ve evlilik
Çok geçmeden başlar çözülme
Küçük görme ve ayrılık
Bir başka yanlışlık
kağıt üzerinde kesip biçme
ne kol, ne bacak, ne aşk bırakır
Yolların ayrılması
Aklın uçması
Kadının vedası
Kim – im – Ben?
adım, işe yaramazın biri, kalın kara çizgi
Bu, sekiz buçuk dakikalık bir ara
Bu, I-95 karayolunda kısa bir duraksama
Bir yerden bir yere giderken
Kırmızı–cumhuriyetçi- ve mavi-demokrat- eyaletler arasında
Senin ve benim
Burada ve orada
Oradaydı, gitti
Hatta dostça bir boş-
Hatta tartışmasız bir boşan-
Hatta BU- BAŞ BELASI – EV– SENDE– KALABİLİR
Boşanması olsa bile
Bütünüyle yıkımsız mı
Geride azıcık gerilim, azcık burukluk, birkaç yara izi
Kısa süreli ve hükümsüz bir küçümseme bırakarak
Cindy Hochman
Çeviri: Ali F. Bilir
Cindy Hochman
ABD’li şair. First Literary Review-East adlı çevirim içi –online- şiir dergisinin yayın yönetmeni, Green Pavilion Poetry Event adlı şiir etkinliğinin ev sahibi, Poetry Thin Air Cable Show adlı şiir programının yardımcı editörü, ‘Baron-dess Committee of the Civil War Roundtable’ adlı sivil savaş karşıtı derneğinin üyesi.
New York’ta yaşayan ve kitap tanıtım yazılarıyla, Coldfront Magazine, Pedestal Magazine, Mirage Journal gibi önemli edebiyat dergilerinde yer bulan şairin yayımlanmış, “Wednesday’s Child” (Çarşamba Çocuğu- 2001) ve “The Carcinogenic Bride” (Kanser Yapıcı Gelin- 2011) adında şiir kitapları bulunmakta.
Yazar, eleştirmen John Amen’ın değerlendirmesiyle: “ Ritim, mizah, tutkulu söyleyiş Cindy Hochman’ın şiirlerini çekici kılan ve okuru hemen saran özelliklerdir. Ayrıca, dilindeki gerçeküstücü yöneliş, şiirlerindeki mizah duygusunu yok etmemektedir…”
Cindy Hochman’s “Separation-Ayrılık” has been translated into Turkish and published in the literary magazine Afrodisyas Sanat, in March-April 2012 issue.Separation
Love and marriage
Love and marriage
Soon dissolve and into
Divorce and disparage
Yet another dangling participle
no arms, no legs, no love,
a paperless amputation
A parting of the ways
A parting of the wise
A parting of the wife
My name, an awkward black dash
heavy hyphen of who-am-I?
This was an 8 1/2 minute gap
This was a bit-stop along 1-95
somewhere between
Red state, blue state
Yours and mine
Here and there
There and gone
Even an amicable div-
Even an uncontested divo-
Even a YOU-CAN-KEEP-THE-GODDAMN-HOUSE
divorce
Isn’t completely bloodless
Leaves a little strain, a little sprain, a little stain
Between annual and void
by Cindy Hochman
See Turkish translation by Ali F. Bilir
Cindy Hochman
Cindy Hochman is a proofreader and researcher from Brooklyn, New York. She is the editor-in-chief of the online journal First Literary Review-East and an associate editor for Mobius, ThePoetryMagazine. She is the co-host of the Green Pavilion Reading Event and the associate editor of Thin Air Cable Show. In addition, Cindy is a contributing book reviewer for Pedestal Magazine, Home Planet News, Coldfront Magazine, Gently Read Literature, and New Mirage Journal. She strongly believes that poetry has the power to forge peace around the globe.
Also, Cindy is the author of two published poetry books, “Wednesday’s Child” (2001) and “The Carcinogenic Bride (2011).
Author and critic John Amen evaluates Cindy’s work as following: “Cindy Hochman immediately enrolls as a reader with rhythm and humor, as well as quirky and compelling imagery. As her collection progresses, she veers in more sultry and surrealistic directions, never losing her sense of playfulness…”
Bir cevap yazın